Thứ Hai, 31 tháng 1, 2011

CẢNH XUÂN


BÀI THƠ ĐỌC NGƯỢC THẦN TÌNH




Bài thơ này được truyền tụng khá lâu nhưng chưa biết tên tác giả và năm sáng tác. Bài thơ làm theo thể Đường luật, bảy chữ tám câu, luật trắc vần bằng (tổng cộng 56 chữ). Bài thơ đọc ngược hay đọc xuôi đều có nghĩa và đúng niêm luật thơ Đường, còn gọi là “thuận nghịch độc”.



1.

Bài thơ gốc:

Ta mến cảnh xuân ánh sáng ngời


Thú vui thơ rượu chén đầy vơi


Hoa cài giậu trúc cành xanh biếc


Lá quyện hương xuân sắc thắm tươi


Qua lại khách chờ sông lặng sóng


Ngược xuôi thuyền đợi bến đông người


Xa ngân tiếng hát đàn trầm bổng


Tha thướt bóng ai mắt mỉm cười.

2.

Đọc ngược bài gốc từ dưới lên, ta được bài thơ thứ 2:

Cười mỉm mắt ai bóng thướt tha


Bổng trầm đàn hát tiếng ngân xa


Người đông bến đợi thuyền xuôi ngược


Sóng lặng sông chờ khách lại qua


Tươi thắm sắc xuân hương quyện lá


Biếc xanh cành trúc giậu cài hoa


Vơi đầy chén rượu thơ vui thú


Ngời sáng ánh xuân cảnh mến ta.

Dưới đây chúng tôi xin giới thiệu từ bài thơ gốc đã biến hóa thành 6 bài thơ khác nữa cũng rất hay và đúng niêm luật. Đặc biệt có bài thơ rất mới, rất hiện đại. Chúc quý vị đón Xuân vui vẻ cùng với những bài thơ Xuân diệu kỳ này.

3.

Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu trong bài gốc, ta được bài thơ thứ 3 (ngũ ngôn bát cú, luật bằng vần bằng):

Cảnh xuân ánh sáng ngời


Thơ rượu chén đầy vơi


Giậu trúc cành xanh biếc


Hương xuân sắc thắm tươi


Khách chờ sông lặng sóng


Thuyền đợi bến đông người


Tiếng hát đàn trầm bổng


Bóng ai mắt mỉm cười.

4.

Bỏ 2 chữ cuối mỗi câu trong bài gốc, đọc ngược từ dưới lên, ta được bài thơ thứ 4 (ngũ ngôn bát cú, luật bằng vần bằng):

Mắt ai bóng thướt tha


Đàn hát tiếng ngân xa


Bến đợi thuyền xuôi ngược


Sông chờ khách lại qua


Sắc xuân hương quyện lá


Cành trúc giậu cài hoa


Chén rượu thơ vui thú


Ánh xuân cảnh mến ta.

5.

Bỏ ba chữ cuối mỗi câu trong bài gốc, ta được bài thơ thứ 5 (tám câu x bốn chữ):

Ta mến cảnh xuân


Thú vui thơ rượu


Hoa cài giậu trúc


Lá quyện hương xuân


Qua lại khách chờ


Ngược xuôi thuyền đợi


Xa ngân tiếng hát


Tha thướt bóng ai.

6.

Bỏ ba chữ đầu mỗi câu trong bài gốc, đọc ngược từ dưới lên, ta được bài thơ thứ 6 (tám câu x bốn chữ):

Cười mỉm mắt ai


Bổng trầm đàn hát


Người đông bến đợi


Sóng lặng sông chờ


Tươi thắm sắc xuân


Biếc xanh cành trúc


Vơi đầy chén rượu


Ngời sáng ánh xuân.

7.

Bỏ bốn chữ đầu mỗi câu trong bài gốc, ta được bài thơ thứ 7 (tám câu x ba chữ):

Ánh sáng ngời


Chén đầy vơi


Cành xanh biếc


Sắc thắm tươi


Sông lặng sóng


Bến đông người


Đàn trầm bổng


Mắt mỉm cười.

8.

Bỏ bốn chữ cuối mỗi câu trong bài gốc, đọc ngược từ dưới lên, ta được bài thơ thứ 8 (tám câu x ba chữ):

Bóng thướt tha


Tiếng ngân xa


Thuyền xuôi ngược


Khách lại qua


Hương quyện lá


Giậu cài hoa


Thơ vui thú


Cảnh mến ta.

Đinh Quang Tỉnh sưu tầm và giới thiệu


Xem một bài khác


Sang Xuân
 

(thuận nghịch độc)



đọc xuôi:



Xuân sang cảnh sắc rực ngàn hoa


Nhạc suối hòa vui thú hát ca


Nâng nhẹ bước chờ người dạo phố


Đến tìm ai gọi tiếng vang nhà


Sân treo liễn viết lời thân chúc


Cửa mở tay mời giọng thiết tha


Tân khách đón chào đêm gióng hội


Thân tình giữ chặt kết gần xa






đọc ngược:






Xa gần kết chặt giữ tình thân


Hội gióng đêm chào đón khách tân


Tha thiết giọng mời tay mở cửa


Chúc thân lời viết liễn treo sân


Nhà vang tiếng gọi ai tìm đến


Phố dạo người chờ bước nhẹ nâng


Ca hát thú vui hòa suối nhạc


Hoa ngàn rực sắc cảnh sang xuân



Đông Hòa

Không có nhận xét nào: